leave someone - İspanyolca İngilizce Sözlük

leave someone

Play ENESENus
Play ENESENuk
Play ENESENau

Meanings of "leave someone" in Spanish English Dictionary : 3 result(s)

İngilizce İspanyolca
General
leave someone separarse de alguien [v]
Colloquial
leave someone dar esquinazo a alguien [v]
leave someone dar el esquinazo a alguien [v]

Meanings of "leave someone" with other terms in English Spanish Dictionary : 150 result(s)

İngilizce İspanyolca
Common
leave someone alone dejar en paz [v]
General
leave to someone else descuidar [v]
leave someone stunned noquear [v]
leave someone in shock noquear [v]
leave something to the judgment of someone remitir [v]
leave something to the judgment of someone remitirse [v]
leave someone in a difficult situation dejar con los crespos hechos [v]
leave someone in a difficult situation dejar plantado [v]
leave someone in a difficult situation dejar en la estacada [v]
leave someone something dejarle algo a alguien [v]
leave someone alone dejar a alguien en paz [v]
leave someone in the lurch dejar a alguien en la estacada [v]
leave something to someone dejarle algo a alguien [v]
leave to someone's discretion dejar al arbitrio de alguien [v]
leave to the discretion of someone dejar al arbitrio de alguien [v]
leave someone unconscious privar a alguien del conocimiento [v]
leave someone unguarded dejar a alguien a la intemperie [v]
leave someone far behind dejar a alguien muy atrás [v]
leave someone stuck/corralled/trapped acorralar [v]
leave in someone's charge dar a uno en depósito [v]
a propitious moment that is presented to someone who is about to leave a position or privileged situation, to appropriate other people's property, usually public año [m] MX
force someone to leave despido indirecto [m] GTHNNIDOCOVEPY
leave someone out afueriar [v] DO
leave someone speechless (in a discussion) apear [v] CR
leave someone without money/belongings despelucar [v] MXPRCL
leave someone without money/belongings despeluzar [v] NICUPR
leave someone without one eye entuertar [v] BO
leave someone in bad shape estortillar [v] PR
leave someone without money or belongings espelucar [v] DOPR
leave merchandise to someone so that the portion that is not sold is returned to the owner consignar [v] EC
leave hastily for a place far away in order to flee from someone or something destorrentarse [v] CRdisusedrur.
leave someone in a bad state destortillar [v] PR
leave someone hanging embarcar [v] CUVE
leave someone in a bad state estortillar [v] PR
leave someone in the lurch encampanar [v] PR
leave someone speechless opificar [v] AR
leave someone speechless, amazed, or surprised paralogizar [v] BOCLcult
leave someone overwhelmed and speechless recochinar [v] PA
leave someone broke ruchar [v] VE
make someone leave respailar [v] DO
make someone leave respajilar [v] DO
make someone leave repajilar [v] DO
leave someone penniless ruchar [v] VE
leave someone high and dry secar [v] ARUY
leave someone somewhere tirar [v] PR
Idioms
leave someone flat dejar a alguien tirado [v]
leave someone high and dry dejar tirado a alguien [v]
not to leave someone in peace no dejar respirar a alguien [v]
leave someone holding the bag cargar el blanco a alguien [v]
leave someone holding the bag cargar el mochuelo a alguien [v]
leave someone holding the bag cargar el muerto a alguien [v]
take one's leave of someone dejar a alguien [v]
take one's leave of someone decir adiós a alguien [v]
take one's leave of someone despedirse de alguien [v]
leave someone in the lurch dejar plantado [v]
leave someone in the lurch dejar con los crespos hechos [v]
leave someone holding the bag echar el muerto [v]
leave someone in the lurch dejar en la estacada [v]
leave someone in the lurch dar esquinazo a alguien [v]
leave someone feeling fooled quedarse con la miel en los labios [v]
leave someone high and dry dar un plantón a alguien [v]
leave someone wanting/yearning for more dejar a alguien con la miel en los labios [v]
leave someone speechless poner verde a alguien [v]
leave someone flat dejar a alguien en las astas del toro [v]
leave someone out in the cold dejar a alguien en la estacada [v]
leave someone flat dejar a alguien colgado [v]
leave someone in a jam dejar a alguien en las astas del toro [v]
leave someone hanging in midair quedarse con la palabra en la boca [v]
leave someone hanging in midair dejar a alguien con la palabra en la boca [v]
leave someone high and dry dejar a alguien plantado [v]
leave someone with honey on his/her lips dejar a uno con la miel en los labios [v]
leave someone with honey on his/her lips dejar a uno con miel en los labios [v]
leave someone high and dry dejar empantanado a alguien [v]
leave someone empty-handed dejar a alguien a la luna de Valencia [v]
leave someone flat dejar a alguien en la estacada [v]
leave someone out in the cold dejar a alguien en las astas del toro [v]
leave someone for dead dejar a alguien en el sitio [v]
leave someone out in the cold dejar a alguien colgado [v]
leave someone out in the cold dejar a alguien tirado [v]
leave someone in a tight spot dejar a alguien en las astas del toro [v]
leave someone in the lurch dejar a alguien a la luna de Valencia [v]
leave someone out in the cold dejar empantanado a alguien [v]
leave someone hanging quedarse con la palabra en la boca [v]
leave someone hanging dejar a alguien con la palabra en la boca [v]
leave someone in the lurch dejar a alguien colgado [v]
leave someone speechless dejar a alguien helado [v]
leave someone in the lurch dejar a alguien tirado [v]
leave someone in the lurch dejar empantanado a alguien [v]
leave someone high and dry dejar a alguien a la luna de Valencia [v]
leave someone high and dry dejar a alguien colgado [v]
leave someone high and dry dejar a alguien tirado [v]
leave someone holding the bag echar el sambenito a alguien [v]
leave someone behind dejar a alguien atrás [v]
leave someone high and dry dejar a alguien en la estacada [v]
not to leave someone alone no dejar a alguien a sol ni a sombra [v]
not to leave someone alone no dejar a alguien ni a sol ni a sombra [v]
not to leave someone alone no dejar ni a sol ni a sombra [v]
leave someone cold no darle a alguien ni frío ni calor [v]
leave someone cold no sentir a alguien ni frío ni calor [v]
leave someone not a leg to stand on poner a uno entre la espada y la pared [v]
leave someone high and dry plantar plantado a alguien [v]
leave someone in the lurch plantar plantado a alguien [v]
leave someone in a tight spot poner a alguien en la encrucijada [v]
leave someone in a tight spot poner a alguien en la picota [v]
leave someone in a tight spot poner a alguien en un aprieto [v]
leave someone in a tight spot poner a alguien en un brete [v]
leave someone speechless quitar el hipo a alguien [v]
leave someone high and dry dejar abandonado [v]
force someone to leave a place echar a alguien con viento fresco [v]
leave someone behind dar esquinazo a alguien [v]
leave someone behind dar humazo a alguien [v]
leave someone in the lurch dejar a alguien con el culo al aire [v]
leave someone flat dejar a alguien con el culo al aire [v]
leave someone helpless dejar a alguien en la calle [v]
leave someone stranded dejar a alguien con el culo al aire [v]
leave someone jobless dejar a alguien en la calle [v]
leave someone in a tight spot dejar a alguien en precario [v]
leave someone speechless dejar a alguien sin habla [v]
leave someone breathless dejar a alguien sin respiración [v]
leave someone speechless dejar a alguien sin réplicas [v]
leave someone high and dry dejar a alguien con el culo al aire [v]
leave someone aside echar a alguien a un lado [v]
leave someone aside hacer a alguien a un lado [v]
leave someone in the lurch dejar a alguien en la estacada [v]
leave in someone's hands dejar en manos de alguien [v]
leave in someone else's hands poner algo en manos de alguien [v]
leave someone for dead dejar a alguien en el sitio [v]
pick up where someone leave off relevar a alguien
leave someone for dead dar a alguien por muerto
leave someone for dead abandonar a alguien
leave someone in the trust of someone dejar a alguien a cargo de alguien
leave someone to his own devices dejar a alguien abandonado a su suerte
leave someone holding the baby dejar a alguien cargando con el muerto
leave someone holding the bag dejar a alguien cargando con el muerto
leave someone sitting pretty dejar a alguien en buena situación
leave someone hanging in midair dejar a alguien en la estacada
leave someone high and dry dejar a alguien en la estacada
leave someone flat dejar a alguien en la ruina
leave someone be dejar a alguien en paz
leave someone in peace dejar a alguien en paz
leave someone cold dejar a alguien indiferente
leave someone in the lurch abandonar a su suerte a alguien
leave someone for dead dejar a alguien por muerto
leave someone flat aburrir a alguien
leave someone to it dejar a alguien un trabajo
leave someone holding the bag dejar cargando con la responsabilidad
leave someone hanging in midair dejar colgado a alguien
leave someone high and dry dejar en banda a alguien
leave someone in the lurch dejar plantado a alguien
leave someone up in the air dejar plantado a alguien